martes, agosto 31, 2010

Contradicciones



Las contradicciones de la vida son como aludir a la filosofía de la miseria de Proudhen, tan anarquistas y excesivamente en desacuerdo. Y sin saber qué golpes contradicen nuestro destino, o qué encuentro nos puede cambiar la vida radicalmente al encontrarnos con el humano y miserable abandono... Siempre está ahí, para enseñarnos algo. 
Lo cierto es que la vida nos puede hacer mal, como mal nos hace el amor…Y al mismo tiempo nos puede regalar los momentos más extraordinarios de toda nuestra existencia... Y si llegases a preguntar si el color negro es lo que invade mi vida, podría contestarte que es justo el color que hace resalta mis ojos ahora...

Os recupero tres frases inmortales de este film extraordinariamente fresco :

!Z
Coco : Ey, tu a déjà été tombé amoureux ?,
Emilianne : ohh, ça jamais m’ fait bonheur…
Coco : Et ça fait comment ? , qu’est ce qu’on semble ? ça  fait bien ? ça fait mal ? ça fait quoi ?
Emilianne : …ça fait… ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal…

!Z
Amour: Sinonime d’indépendance, et l’indépendance implique souffrance…
Mais le problème c’est qu’une ne décide pas de qui tomber amoureux.
(Audrey Totou)
!Z

J’inventé ma vie, parce que ma vie ne me plaisait pas… (Gabrielle Channel)

lunes, agosto 23, 2010

Cristales opacos


“Estoy frente al mundo como delante de un bloque opaco y me parece que no entiendo nada de nada y que, de hecho, no hay nada que entender”.




Eugène Ionesco
Autor de ruptura


Si algo aprendí del Teatro, fue a hacer del drama algo burlesco y de lo burlesco algo dramático… Absurdamente ilógica hasta el grado de la ruptura, sarcasmos inconcebibles, sonrisas inesperadas. Ese es Ionesco, un reflejo de la humana soledad del hombre, cuestionantemente ilógico, disparatado, absurdo, existencialista e irracional… N’est pas Chanthy? Porque todos somos humanos... tomemos la vida con humor.

domingo, agosto 15, 2010

Björk Tributo México 2010


Björk est au mexique,mexique est de Björk...

On y va!

La Banderville, YO i Yo, The Polyohonic Sinfony,Didiok,Army et Surinderjeet (tributes)

La fête björkiana au Méxique


miércoles, agosto 11, 2010

Devious Nature



Desde mi piel desnuda, desde mis inseguridades,
desde mi moralidad incongruente, mi naturaleza desviada…
Hazme ir más allá de lo previsto.

Desde mi espalda sombría, desde las telarañas que invaden mi cabeza,
la ropa que envuelve la fragilidad, mis pies que se elevan,
hermosa… Destrozada con mis dedos de cristal.

Mis confluencias y movimientos, sueños, danzas,
palabras, banderas, amor por amor, pasión por pasión,
anormalidades destrozadas, con tus dedos de cristal.

¿Dónde reposa la esencia?, ¿dónde se mueve con el viento?
tranquila y ligeramente vulnerable, numéricamente insegura
… hazme ir más lejos de lo considerado.

y mi sombra que danza, sublimemente liberada, 
destrozada, con tus dedos de cristal,
con vidrios empañados, iluminados, extraviados,
costurados, vendados…
hermosamente  D E S T R O Z A D O S

sábado, agosto 07, 2010

Abismo





Volví a soñar, lo que más odio es esa incertidumbre al despertar, ese malestar al recordar que estabas en mis sueños sin llamarte, es eso lo que me hace escribir ahora. Y Suena en mi cabeza una canción vieja Quiero dedicártela., porque eres solo un barco de sueños navegando en mi cabeza, nadando en mis océanos secretos que consigue atravesar mi piel pero sólo mientras duermoPorque cuando despierto, tus sombras desaparecen.. 





Abismo  (Letra)

Essence,
walking on the edge,
trying to recall on me for I hope yesterday,
grin grand, y un precipicio,
es cosa de un juicio, escribir con sangre.

Busco caminos que no tengan dolor,
busco colores, en la voz,
busco mensajes y tesoros
busco caminos que lloran por amor.

Essence, walking on the edge, than,
Traying to recall on me
of what I honed, yesterday
grin grand, y un precipicio,
es cosa de un juicio, escribir con sangre.

Busco caminos que no tengan dolor
Busco caminos que lloran por amor

I masking your night,
we shoulder my fantasy,
shoulder my fantasies
I masking your night,
this comfort my dreams,
comforts  for my dreams,
I masking your night.

La luna que nos observa,
es la abuela protectora,
es la única que llora
y se ríe sin reserva,
con la noche se conserva,
llena de luz y de sombra.

Siempre es ella la que nombra,
las caricias de un amor,
también llantos y rencor,
sin embargo no se asombra.

A la luna le he rezado,
tápeme con su rebozo,
que el amor no lo desgloso
vuelo libre en el pecado.

Y la noche me ha enseñado,
que debo andarme con tiento,
no siempre decir que siento,
la oscuridad no perdona,
aquí en estrellas se adorna,
la luna, roba el aliento

Noche cubre con tu manto,
la cicatriz consumada,
que en mi piel está sembrada
por vivir años de llanto.

A ti, noche yo te canto,
hoy que ni la luna brilla,
quiero una nueva semilla,
en esta piel tan sensible,
¡pronto! que sería terrible,
si con su alba el sol me pilla.

Le conté a la luna llena
lo mucho que te quería
Me contestó que tenía que sepultar en la arena,
este amor que me condena.

Permanecer callada,
de noche, de madrugada,
tendré que ahogar en mi pecho,
este corazón deshecho,
que me tiene sofocada,
que me tiene sofocada

El reflejo de la luna,
así robo a la laguna,
tres rayos de luna helada.

Escondo bajo mi falda,
la luz de abuela mujer,
así no va perecer,
de la laguna al momento
de la luna a lo que siento
en mi cuerpo florecer.

He visto el amor menguar,
con el pasar de los años,
he visto mil desengaños
y corazones llorar

Por eso yo me entrego al mar,
 y me fundo con su espuma,
hago perlas con la luna,
que se van con el oleaje,
emprendo un eterno viaje,
bendita sea mi fortuna,
bendita sea mi fortuna,
por tenerte abuela luna.

When I walking on the edge
Bendita sea mi fortuna
Steel walking on the edge
Por tenerte abuela luna
When I walking on the edge
Bendita sea mi fortuna
Honed and the edge
Por tenerte abuela luna
Looking at you from the edge
Bendita sea mi fortuna
When I talking on the edge
Por tenerte abuela luna
Whe I walking on the edge
Bendita sea mi fortuna
Grin grand dont the edge
Por tenerte abuela luna
Precipicio on the edge
bendita sea mi fortuna
When I walking on the edge
Por tenerte abuela luna
We on talking on the edge
Bendita sea mi fortuna
Walking on the edge
Por tenerte abuela luna
When  I walking on the edge
Bendita sea mi fortuna
When i walking on the edge
Walkingon the edge
 walking



miércoles, agosto 04, 2010

(Képela) Standing on opposite sides of the river





The gunfire around us makes it hard to hear. 
But the human voice it’s different from other sounds. 
It can be heeded over noises that bury everything else. 
Even went it’s not shooting. 
Even if it’s just a whisper. 
Even she lowest whisper can be heard -over armies… 
When it’s telling the true.

Suceden dos cosas cuando no nos libramos del pensamiento antiguo que parece que comprendemos, cuando oímos esas voces que nos hacen llorar, el dolor de un pueblo que podría ser el nuestro, que quisiéramos compartir, vivir. La música que nos estremece, que nos dice ven a mi.
Suceden dos cosas con el dolor ajeno, ese que revuelve el alma, que nos aprieta el pecho de esa forma tan extraña… si te preguntaste el por qué las cosas suceden así, quizá no te planteaste la pregunta de forma correcta.

¿Te has percatado de que parece que entiendes ese idioma que jamás han oído tus orejas? ¿Te has dado cuenta de que hablas un lenguaje hermano o el idioma de los que mataron a tu país, a su país? Te has preguntado qué te acerca hoy a ese espacio? ¿Qué sentimiento te invade tras leer su historia, tras recrear en imágenes una mínima parte de lo que fue la realidad de un pueblo oprimido?.
Suceden dos cosas hoy; es como si sintiera el dolor ajeno en la misma yaga que me hacia gritar de sufrimiento, como si mi sangre estuviera candente de rabia e impotencia por algo que ya sucedió… Suceden dos cosas en mi cuerpo, en mis ojos que van quedando inundados, en mis manos que están temblando sin parar. ¿Será que el recuerdo de la semilla invade las raíces humanas? Y el negro está dando color a mi piel, y es como si me sintiera serena y a gusto en la tierra roja y seca, respirando el aire de tu país ajeno todavía a mis pies. Estoy escuchando el lado más humano que me ha regalado la vida, y quiero quedarme ahí sin ser parte del otro punto que nos lleva al globalizado espacio de la nada, del sin sentido, rumbo asimbólico, sin credo, sin anhelo, sin fe…

Y quiero salvar al que se ahoga con las manos atadas con cuerdas que yo misma até, ese mismo que lancé al río en venganza nuestra; estoy sintiendo el otro lado que me alejaba del río y así mismo voy a sanar mi dolor.
M’Bifo Sara
Kepéla anymore