miércoles, junio 30, 2010

L'histoire des oublis


Il s'agit de l'histoire des oublis. Un livre de l'année vide, avant qu’un homme arrivait à raconter le temps. On vivait dans la ville de l'Aujourd'hui, en face d'une île qui se nomme Passé, où les jeunes avaient l'habitude de pêcher des souvenirs pour tout de suite les porter chez vous et les cuisiner pour le banquet succulent qui célébrait à l'amnésié.
L'histoire des oublis est un vieux et long parchemin lequel rend compte du rituel des habitants de l'Aujourd'hui. Il s'agit d'un livre de bord exhaustif d'un homme nommé Délire, où chaque soir écrivait des intentions par lesquelles chaque personne du village décidait de noyer dans La Mer des Souvenirs l'hameçon plein de désirs d'une bonne pêche. Puis d’avoir attrapé les lourds souvenirs, ils pouvaient signer le parchemin pour se sentir libérés de ses pensées.
Il se dit d’avoir trouvé plus de 50 mille signatures, avec des annotations similaires placées à côté de chaque histoire contée, qui disent : « ici l’essaye nombre ‘tel’ pour me manger ».
Dans la dernière étendue du parchemin, figure le nombre d'un habitant dont le numéro de répétitions de pêches pour oublier arrive à 26 fois, chaque signature montrait un nom avec 9 syllabes avec deux différentes combinaisons …
R-E-N-U-E-N-C-I-A-/-E-S-T-Ú-P-I-D-E-Z
Traducción
http://www.fileden.com/files/2010/7/6/2906921//Olvidos.docx

2 comentarios:

  1. siento que ahora entiendo francés... n.n.
    finjamos que nos vamos a pescar... y despues nos perdemos en lo natural, tu y yo.

    ResponderBorrar
  2. Y firmamos pergamino, quiénes más lo harían? será que los que leen lo firmaron alguna vez?

    ResponderBorrar